„scheren“ scheren <regelmäßigregelm> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kliď se!... Beispiele sich (nicht) scheren umAkkusativ akk (ne)starat <(-)postarat>se oAkkusativ akk sich (nicht) scheren umAkkusativ akk scher dich zum Teufel! familiär, umgangssprachlichumg kliď se!, táhni k čertu! scher dich zum Teufel! familiär, umgangssprachlichumg
„dich“ dich <Dich; Akkusativakk du> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tĕ tebe, se sebe tĕoder od tebereflexiv refl dich dich seoder od sebe dich dich Beispiele für dich pro tebe für dich
„Schere“: feminin Scherefeminin f <Schere; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nůžky, klepeto nůžkyFemininum Plural f/pl Schere Schere klepetoNeutrum n Schere Krebs Schere Krebs
„Teufel“: maskulin Teufelmaskulin m <-s; Teufel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) čert, ďábel čertmaskulin m Teufel ďábelmaskulin m Teufel Teufel Beispiele wie der Teufel familiär, umgangssprachlichumg jako čert wie der Teufel familiär, umgangssprachlichumg zum Teufel noch (ein)mal k čertu! zum Teufel noch (ein)mal weiß der Teufel familiär, umgangssprachlichumg čertví weiß der Teufel familiär, umgangssprachlichumg bist du des Teufels? familiär, umgangssprachlichumg zbláznil ses? bist du des Teufels? familiär, umgangssprachlichumg auf Teufel komm raus familiär, umgangssprachlichumg všemi prostředky auf Teufel komm raus familiär, umgangssprachlichumg in Teufels Küche kommen familiär, umgangssprachlichumg dostávat <-stat>se do svízelné situace in Teufels Küche kommen familiär, umgangssprachlichumg jemanden zum Teufel jagen familiär, umgangssprachlichumg posílat <-slat>kohu ke všem čertům jemanden zum Teufel jagen familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„scheren“ scheren <schor, geschoren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stříhat <o>stříhat scheren Haare, Schafe scheren Haare, Schafe
„pfui“ pfui Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuj! fuj! pfui pfui Beispiele pfui Teufel! fujtajfl! pfui Teufel!
„Kamm“: maskulin Kammmaskulin m <-(e)s; Kämme> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hřeben, hřebínek hřebenmaskulin m Kamm Haarkamm, Bergkamm, Wellenkamm Kamm Haarkamm, Bergkamm, Wellenkamm hřebínekmaskulin m Kamm Hahn Kamm Hahn Beispiele alles über einen Kamm scheren figürlich, im übertragenen Sinnfig <u>dĕlat všechno na jedno kopyto alles über einen Kamm scheren figürlich, im übertragenen Sinnfig
„arm“ arm <ärmer, ärmste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chudý, chudobný, ubohý, nebohý chudý, chudobný arm mittellos arm mittellos ubohý, nebohý arm bedauernswert arm bedauernswert Beispiele armer Teufelmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg chudákmaskulin m chuďasmaskulin m armer Teufelmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg armes SchweinNeutrum n figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ubožákmaskulin m chudákmaskulin m armes SchweinNeutrum n figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg Arm und Reich bohatí chudí Arm und Reich arm an Vitaminen chudý na vitaminy arm an Vitaminen jemanden arm machen <u>dĕlat kohu chudým jemanden arm machen arm werden <z>chudnout arm werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„holen“ holen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jít pro kohu co... jet pro kohu co... vyhrávat... posílat pro kohu co... vyndávat z kapsy... od nĕho nic nedostaneš... Beispiele jemandenoder od et holen zu Fuß <do>jít pro kohuoder od co jemandenoder od et holen zu Fuß jemandenoder od et holen mit Fahrzeug <do>jet pro kohuoder od co jemandenoder od et holen mit Fahrzeug jemandenoder od et holen Medaille, Punkte familiär, umgangssprachlichumg vyhrávat <-hrát> jemandenoder od et holen Medaille, Punkte familiär, umgangssprachlichumg jemandenoder od et holen lassen posílat <-slat>pro kohuoder od co jemandenoder od et holen lassen aus der Tasche holen vyndávat <-dat>z kapsy aus der Tasche holen bei ihm ist nichts zu holen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg od nĕho nic nedostaneš bei ihm ist nichts zu holen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat et holen Krankheit uhnatperfektiv pf si co sichDativ dat et holen Krankheit hol dich der Teufel! familiär, umgangssprachlichumg vem tĕ čert! hol dich der Teufel! familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen